Text copied to clipboard!

Τίτλος

Text copied to clipboard!

Ειδικός Τοπικοποίησης

Περιγραφή

Text copied to clipboard!
Αναζητούμε έναν Ειδικό Τοπικοποίησης για να ενταχθεί στην ομάδα μας και να διασφαλίσει ότι το περιεχόμενό μας είναι πολιτισμικά και γλωσσικά προσαρμοσμένο στις τοπικές αγορές. Ο ιδανικός υποψήφιος θα έχει εμπειρία στη μετάφραση, την προσαρμογή περιεχομένου και τη διαχείριση έργων τοπικοποίησης. Θα συνεργάζεται στενά με μεταφραστές, δημιουργούς περιεχομένου και προγραμματιστές για να διασφαλίσει ότι το περιεχόμενο είναι ακριβές, συνεπές και κατάλληλο για το κοινό-στόχο. Επιπλέον, θα είναι υπεύθυνος για τη διατήρηση της συνοχής του εμπορικού σήματος σε διαφορετικές γλώσσες και πολιτισμούς. Ο ρόλος απαιτεί άριστες γλωσσικές δεξιότητες, προσοχή στη λεπτομέρεια και κατανόηση των πολιτισμικών διαφορών. Ο υποψήφιος θα πρέπει να έχει εμπειρία στη χρήση εργαλείων τοπικοποίησης και διαχείρισης μεταφράσεων, καθώς και στην ανάλυση της απόδοσης του περιεχομένου σε διαφορετικές αγορές. Αν έχετε πάθος για τη γλώσσα, την πολιτισμική προσαρμογή και την παγκόσμια επικοινωνία, θα χαρούμε να σας γνωρίσουμε!

Καθήκοντα

Text copied to clipboard!
  • Μετάφραση και προσαρμογή περιεχομένου για διαφορετικές αγορές.
  • Διασφάλιση της πολιτισμικής καταλληλότητας του περιεχομένου.
  • Συνεργασία με μεταφραστές και δημιουργούς περιεχομένου.
  • Διαχείριση έργων τοπικοποίησης και χρονοδιαγραμμάτων.
  • Χρήση εργαλείων τοπικοποίησης και διαχείρισης μεταφράσεων.
  • Ανάλυση της απόδοσης του περιεχομένου σε διαφορετικές αγορές.
  • Διατήρηση της συνοχής του εμπορικού σήματος σε όλες τις γλώσσες.
  • Ενημέρωση για τις τελευταίες τάσεις στη γλωσσική προσαρμογή.

Απαιτήσεις

Text copied to clipboard!
  • Πτυχίο στη Γλωσσολογία, Μετάφραση ή συναφές πεδίο.
  • Εμπειρία στη μετάφραση και τοπικοποίηση περιεχομένου.
  • Άριστη γνώση τουλάχιστον δύο γλωσσών.
  • Ικανότητα διαχείρισης πολλαπλών έργων ταυτόχρονα.
  • Εμπειρία με εργαλεία τοπικοποίησης και διαχείρισης μεταφράσεων.
  • Ικανότητα συνεργασίας με διεθνείς ομάδες.
  • Προσοχή στη λεπτομέρεια και κατανόηση πολιτισμικών διαφορών.
  • Ικανότητα ανάλυσης της απόδοσης του περιεχομένου.

Πιθανές ερωτήσεις συνέντευξης

Text copied to clipboard!
  • Ποια είναι η εμπειρία σας στη μετάφραση και τοπικοποίηση;
  • Ποιες γλώσσες γνωρίζετε σε επαγγελματικό επίπεδο;
  • Έχετε χρησιμοποιήσει εργαλεία τοπικοποίησης; Αν ναι, ποια;
  • Πώς διαχειρίζεστε την πολιτισμική προσαρμογή του περιεχομένου;
  • Πώς διασφαλίζετε τη συνοχή του εμπορικού σήματος σε διαφορετικές γλώσσες;
  • Πώς αντιμετωπίζετε προκλήσεις στη μετάφραση και τοπικοποίηση;
  • Έχετε εμπειρία στη διαχείριση έργων τοπικοποίησης;
  • Πώς αξιολογείτε την απόδοση του περιεχομένου σε διαφορετικές αγορές;